The Way Of Socialism/Socialismens väg / 2004
Radio programme based on a classic Chinese revolutionary song popular in the 70s in Swedish leftwing circles. I asked two translators at Stockholm University to update the lyrics for modern Chinese society and then translate it back to Chinese. In the programme, we follow the new text’s way home to modern China where I tried to find a band to record the song. The programme was made in two version: 30 minutes and 60 minutes.
Press release:
http://www.sr.se/p1/src/andrasidan/brev/041221.html
Short version (30 min):
http://www.sr.se/LaddaHem/p1/SRc/andrasidan/SRc_f_sandlund_socialismens.mp3
Long version (60 min):
http://www.sr.se/LaddaHem/p1/SRc/andrasidan/SRc_f_sandlund_socialismens_64min.mp3

Lyssna på låten i tre versioner:
Kinesiska originalversionen
Svenska proggversionen
Nya kinesiska versionen
Orignaltexten:
Socialismens väg
Vi marscherar vår väg fram
Vi ska kämpa tills vi når vårt mål
Mao Tse Tung ger oss ledning i kampen
när socialismens väg vi går
Röda fanor bär vi högt
folkets massor reser sig till strid
Med våra händer och hjärtan vi strävar bygga upp ett folkets paradis
Framåt marsch, vi går fram
För vårt folk och vår revolution
Vi går fram, alltid fram
på den väg som segern ger
Vi har vänner överallt
Våra sånger hörs all världen kring
Revolutionen sprids som en löpeld
och ska krossa all imperialism
Ja, vår väg är folkets väg
och framför oss vägen ligger ljus
Därför är det med glädje och ära
som vi kämpar hårt för denna sak
Framåt marsch vi går fram
För vårt folk och vår revolution
Vi går fram, alltid fram
på den väg som segern ger
Översättarnas uppdaterade version:
Jag går den kinesiska socialismens väg
Jag går min väg fram
Jag arbetar flitigt för att nå mitt mål
Mao Zedong visar mig vägen fram
När jag går den kinesiska socialismens väg
Jag lyfter högt mitt lands fana och arbetar flitigt
Med mina båda händer och mitt huvud
Bygger jag flitigt på mitt eget paradis
Jag går flitigt framåt
För min fru och min sons skull
Jag går alltid framåt
Mina vänner fyller världen
Min sång hörs runt hela klotet
Mitt land blir allt rikare
Jag skall slå ned alla utländska mobbare
Ja, min väg är Kinas väg
Och framför mig ligger vägen ljus
Därför är det med stor glädje
Som jag arbetar för min familj
Jag går flitigt framåt
För min fru och min sons skull
Jag går alltid framåt.
Muma/Trähästens slutversion:
Vi går den stora vägen fram
Vi går den stora vägen fram.
Tydligen är vägen verkligen så här bred.
Vi går den stora vägen fram.
Tydligen är vägen framför oss verkligen så här strålande.
Vi går den stora vägen fram.
Oförvägna och fulla av framåtanda, ivriga och stridlystna
Går vi den stora vägen fram.
Vi tar oss förbi oräkneliga hinder, vi stormar i full fart framåt,
Vi går framåt.
Vi går framåt.
Vi går framåt.
Vi går framåt.
Vi går den stora vägen fram.
Vår väg är verkligen bred.
Vi går den stora vägen fram.
Våra framtidsutsikter är verkligen strålande.
Vi går den stora vägen fram.
Oförvägna och fulla av framåtanda, ivriga och stridlystna
Går vi den stora vägen fram.
Vi tar oss förbi oräkneliga hinder, vi stormar i full fart framåt,
Vi går framåt.
Vi går framåt.
Vi går framåt.
Vi går framåt.
Vi går framåt.
Vi går framåt.